HODIH GORE, HODIH DOLU

(Četvorno šopsko horo)

(Bulgarie)          

Hodih dolo, mamo, hodih gorja.
Nijde selo, mamo, ne namerih
/ kato selo Marijkino,
Marijkino, mamo, Marinovo. /
I went everywhere
and I found no village, mother,
like Marijka's village,
Marijka's, mother.
Marijčica, mamo, po dvor hodi,
po dvor hodi, mamo, horo vodi,
/ primenena, nagizdena,
po rizčica, mamo, koprinena. /
Little Marijka was walking about,
walking about the yard, leading the dance,
all dressed up, beautiful,
in a silk chemise.
Kad ja vidjah, mamo, kail stana!
Svedoh klonče, mamo, vŭrzah konče,
če sŭ hvanah na horoto,
na horoto, mamo, pri Marijka,
Če sŭ hvanah na horoto,
na horoto, mamo, do Marijka.
When I saw her, mother, that was it!
I bent a branch and tied up my horse
and got into the dance,
into the dance, mother, near Marijka,
got into the dance,
into the dance, mother, next to Marijka.
Če pohlopnah, mamo, če potropnah
a Marijka, mamo, mi govori:
\Ne mi lopaj, ne mi tropaj,
če mi upraši, momko, želti čejli,
če mi upraši želti čejli,
želti čejli, momko, i šiti poli."
I jumped, mother, I stamped
and Marijka said to me, mother:
\Don't jump, don't stamp,
for you'll get my yellow slippers dusty, lad,
for you'll get my yellow slippers dusty,
my yellow slippers and embroidered skirts!"
Če si brŭknah, mamo, u džoboci,
če izvadih, mamo, testimelci,
če i otrih želti čejli,
želti čejli, mamo, i šiti poli,
i pak se hvanah na horoto,
na horoto, mamo, do Marijka.
I reached into my pocket, mother,
and pulled out a handkerchief
and wiped her yellow slippers,
yellow slippers, mother, and embroidered skirts
and got into the dance again
into the dance, mother, next to Marijka.

Source : MIT Folk Dance Club.

TEXTES BULGARIE            TEXTES